AB | Een bedevaartlied. |
SV | Een lied Hammaaloth. Ik heb tot den HEERE geroepen in mijn benauwdheid, en Hij heeft mij verhoord. |
WLC | שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות אֶל־יְ֭הוָה בַּצָּרָ֣תָה לִּ֑י קָ֝רָ֗אתִי וַֽיַּעֲנֵֽנִי׃ |
Trans. | šîr hamma‘ălwōṯ ’el-JHWH baṣṣārāṯâ llî qārā’ṯî wayya‘ănēnî: |
AC | א שיר המעלות אל-יהוה בצרתה לי-- קראתי ויענני |
ASV | In my distress I cried unto Jehovah, And he answered me. |
BE | <A Song of the going up.> In my trouble my cry went up to the Lord, and he gave me an answer. |
Darby | {A Song of degrees.} In my trouble I called unto Jehovah, and he answered me. |
ELB05 | Ein Stufenlied. Zu Jehova rief ich in meiner Bedrängnis, und er erhörte mich. |
LSG | Cantique des degrés. Dans ma détresse, c'est à l'Eternel Que je crie, et il m'exauce. |
Sch | Ein Wallfahrtslied. Ich rief zum HERRN in meiner Not, und er erhörte mich. |
Web | A Song of degrees. In my distress I cried to the LORD, and he heard me. |